เจลาโต้และไอศกรีมไทยแตกต่างกันอย่างไร

2024-07-17 21:30:09

เจลาโต้และไอศกรีมไทยแตกต่างกันอย่างไร

คำว่าเจลาโต้จริงๆแล้วแปลว่าไอศกรีมในภาษาของอิตาลี แต่ด้วยไอศกรีมบ้านเขามีเนื้อสัมผัสที่แตกต่างจากของบ้านเรา มีความเหนียวนุ่มเนียน ของเนื้อไอศกรีมมากกว่า เป็นสไตล์ที่เฉพาะตัว บ้านเราจึงนำมาเรียกแบบทับศัพท์ว่าไอติมเจลาโต้ แต่จริงๆมันก็แปลว่าไอศกรีมเช่นเดียวกันนั่นเอง ส่วนไอศกรีมไทยๆแบบบ้านเรานั้นจะมีลักษณะที่เนียนหนืดน้อยกว่า ซึ่งก็เป็นลักษณะของไอศกรีมแบบไทยๆเช่นเดียวกัน ไม่มีอะไรดีและแย่กว่ากัน ขึ้นกับความชอบครับ


ความแตกต่างที่เด่นชัด

ความแตกต่างระหว่างไอติมไทยและสไตล์เจลาโต้นั้นที่เห็นได้เด่นชัดเลยคือเรื่องของเนื้อสัมผัส เพราะว่าอิตาลีเป็นนักนวัตกรรม มีการพัฒนาเครื่องทำไอศกรีมที่ทันสมัยและเป็นเครื่องที่เรียกได้ว่าดีที่สุดในโลก ซึ่งขณะเดียวกันประเทศไทยนั้นใช้เกลือและน้ำแข็ง หรือเครื่องจักรที่พัฒนาได้ไม่เท่ากับอิตาลี จึงเป็นเนื้อสัมผัสที่ไม่นุ่มเนียนเท่า จึงเกิดเป็นสไตล์เฉพาะตัวของแต่ละประเทศ


สรุป

เจลาโต้และไอศกรีม ความหมายเหมือนกัน แต่แตกต่างกันที่สไตล์แล้วนำมาเรียกทับศัพท์สไตล์อิตาลีเท่านั้น และถ้าหากอยากรู้ว่าคำว่าไอติม ไอศกรีม และไอศครีมแตกต่างกันอย่างไร ลองคลิกเลย

" รสชาติไอติมกะทิสดที่มาจากเจตนารมณ์ผู้ก่อตั้งที่เรายังคงรักษาไว้ "